martes, 10 de abril de 2012

Déjà vu


Déjà vu

Déjàvu (/deʒa vy/, en francés ‘ya visto’) o paramnesia es la experiencia de sentir que se ha sido testigo o se ha experimentado previamente una situación nueva.

El pasado sábado, fuimos invitados a una fiesta de cumpleaños. Una amiga de la secundaria cumplía años, y su esposo había organizado una fiesta sorpresa para ella. La reunión estuvo muy amena, reencontrarnos con compañeros de la secundaria siempre es agradable, después de haber terminado la secundaria hace 30 años, pasar 5 años en las mismas aulas, los mismos profesores, las mismas travesuras, y al recordar todos esos momentos juntos, uno siente la misma energía de hace 30 años atrás.

Pero durante la reunión sentía algo que no podía describir en el momento, hasta pensé que ya me había excedido con la cerveza, o que las pastillas contra el kafunsho estaban afectando mis 5 sentidos. Esa noche soñé con mi Oji (abuelo) materno, sueño que me hizo entender la extraña sensación durante la reunión: Déjà vu.

Antes de ir a la reunión mis hijas no estaban con ganas de ir, la mayor ya está en la edad de andar con las amigas, más que con los padres:
-        Y quienes van a esa reunión?
-        Ya te dije que mis compañeros de la secundaria, con sus familias. Es el cumpleaños de mi compañera.
-        Secundaria? Yo pensé que no habías ido al colegio.
-        Jajaja...por qué dices eso?
-        Porque no sabes leer.
-        Claro que sí sé leer. Yo estudié en Perú.
-        Pero no conozco a nadie...
-        Si conoces. Te acuerdas el año pasado que fuimos a la casa del tío en Fujisawa fué la tía que es profesora, y el tío con su hijito de 2 años.
-        Ah...si me acuerdo, pero yo no entiendo lo que hablan, y cuando me hablan, me hablan con un acento raro.
-        Si me entiendes a mí, también le entiendes a ellos.


Aunque yo no quería ir, mi Oji ya había decidido llevarme. Le dijo a mi mamá que me vistiera para la ocasión, y ella esperaría en casa de Oji haciendo rusubán.
-      Oji, y quienes van a ir? Va a ir algún chico?
-      Ya te dije que van mis paisanos, con los que jugaban de chico.
-      Y en donde jugaban? En el parque de enfrente?
-      Jajaja... en Okinawa. Yo crecí en Okinawa, después te cuento como es Okinawa.
-      Y quienes son tus paisanos? Yo no los conozco.
-      Cuando los veas te vas a acordar.


-        Aquí esta el cebiche y las papas a la huancaína; pero guarden estomaga pa’l arroz con Pollo y el Cau-Cau.
-        No te preocupes que si hay langoi, mochikaeri nomas.

-      Sírvanse por favor, están es su casa.
-      Gracias. Hace tiempo que no comer ashi-tebichi, y  mimiga, está bueno.Goya champuru también muy rico.

Al terminar la comida, llego la hora de cantar. El popular narizón, alma de las reuniones, empieza a desenfundar su “arma” – una guitarra, pide una silla, y todos automaticamente se ponen a su alrededor:
-      A verrr, se reciben pedidos. La dueña del santo, que canción quieres escuchar?
-      Una un poco anticucha, pero todo un clásico… “El Ultimo Beso”
-      OK. La mejor canción enka en español…con todo cariño para la cumpleañera…(y empieza la canción)

 
 "El Ultimo Beso" - Los Dolton´s


-      Chiburu, saca tu sanshin, que llego la hora de cantar.
-      Bien, pero yo sentar en esa esquina, asi todos escuchar mejor.
-      Chiburu, toca Azatoyayunta

安里屋ユンタ by The NENES

Entre canción y canción, sigue la charla, esta vez, los adultos quieren hacer participar a los niños:
-          Sabías que yo estudié con tu mamá en el colegio, ella era bien estudiosa.
-          Nani? Onaji kurasu? Sensei dato omottano..(que? En el mismo salón? Yo pensé que Ud. era el profesor...)
Y todos se ríen de la respuesta....

Mientras Chiburu ojisan afina el sanshin para la próxima canción, un ojisan me pregunta:
-      Que vas a ser de grande?
-      Policía.
-      Mejor que seas doctor como tu oji.
-      Mi oji no es doctor...
Y todos se rien de mi respuesta....
-      Tú no saber. Tu Oji sabe más que los doctores. Por eso, él siempre acompañar a nosotros al doctor.
 
Llega la hora de regresar,  tenemos que salir de la reunión para llegar a la estación antes de que se vaya el último tren. Me hizo recordar cuando en el Perú había “toque de queda”. Vivir en Japón es como vivir en “toque de queda” me pongo a pensar.

Que es lo que ha cambiado? Que ahora nadie fuma dentro de la casa; y que si antes hablábamos japonés como Tarzán, ahora hablamos como “El Chavo” . Lo demás, sigue igual. Déjà vu.


RR

No hay comentarios:

Publicar un comentario