Mesa redonda entre isseis y niseis Peruanos descendientes de Nago
Segunda Parte
Shinzo Shimabukuro Hola a todos. Muchas gracias por acompañarnos
hoy. Los hemos invitado hoy porque nos gustaría escuchar a las voces de los Nagunchus
en Perú. Muchas gracias.
El objetivo de esta mesa redonda es resumir las opiniones
de todos
los participantes como conclusión
de la encuesta. En otras palabras, me gustaría incorporar el contenido de esta mesa
redonda a la historia futura de la ciudad de Nago y la sección de inmigración, así
que en ese sentido, me gustaría reunirme con todos ustedes para escuchar sobre varios puntos.
Primero, quisiera pedirle a cada uno de ustedes que nos
digan en qué lugar de la actual ciudad de Nago nacieron (o en qué parte del Perú
nacieron para los niseis), cuándo vinieron aquí los isseis y quién los llamó, a
qué hacienda fue llamado, y qué tipo de trabajo hizo. Me gustaría que se presentara
uno por uno y escuchar sus historias.
- Empezemos por HH.
HH Mi cuñado fue quien me llamó al Perú. Desembarqué en el
Callao en 1926. Nací en Agarie, ciudad de Nago. Nací en 1902, el año del Tigre.
Trabajé como mensajero en la oficina de la ciudad, empleo temporal en la oficina
de impuestos y finalmente me convertí en empleado de la Municipalidad de Nago. En 1924, fui reclutado por el ejército. Los soldados fueron
enviados a casa seis meses antes durante la época del Ministro de Guerra Ugaki [1]. En lugar de regresar a casa, fui a Taiwán y me convertí
en supervisor de una empresa de fabricación de azúcar en el puerto de Hualien, Taiwán
(antiguamente era llamada Karenko). Luego me avisaron que había recibido el certificado
de invitación a Perú, así que regresé a casa. Es así como llegué al Perú. Creo que
han pasado unos 70
años desde que llegué.
[1] Durante
el debate sobre el desarme global después de la Primera Guerra Mundial, la política
de desarme fue adoptada por Kazunari Ugaki (Keio 4- Showa 31), quien sirvió como
Ministro de Guerra desde 1924 (Taisho 13) hasta 1931 (Showa 6). Si bien se redujeron
las divisiones y las jefaturas de distrito, se modernizó el equipo bélico.
- ¿Cómo se llama la persona que te llamó?
HH Yusuke H.
- Es eso así. A continuación, quisiera agradecer al Sr. MS.
MS Nací en Makiya, antiguo distrito de Haneji, prefectura
de Okinawa. Luego, a pedido de mi padre, desembarqué en el Callao en 1936 (Showa
11). Trabajé en la bodega de mi padre durante siete meses y luego trabajé como empleado
en el bazar de mi tío. Después de un tiempo, dejé el bazar de mi tío y entré a trabajar
a “Shinzato Shoten”. El periódico “Lima Nippo” me llamó a trabajar como traductor
en jefe. En diciembre de ese año estalló la guerra y la empresa cerró [2].
[2] En 1929 (Showa 4), "Lima Nippo" fue la fusión
de tres de los periódicos en idioma japonés más antiguos de Sudamérica: “Andes Jiho”
(fundado en 1913), “Nippi Shimpo” (1920) y “Peru Nichinichi Shimbun” (1920) .
En 1942, los periódicos japoneses dejaron de publicarse. “Perú Shimpo" fue
lanzado en 1950 (Showa 25) después de la Segunda Guerra Mundial .
- Me
gustaría preguntarle más sobre eso más adelante. ¿Qué hacía antes de venir aquí?
MS Antes
de venir al Perú, asistí a una escuela preparatoria en Osaka. Era una escuela preparatoria
para estudiantes para el examen de ingreso a la universidad. Los estudiantes de
Osaka solo permanecieron allí durante unos ocho meses. Vine al Perú porque mi padre que ya estaba en Perú insistió
en que viniera al Perú.
- Muchas
gracias. Sr. HK, preséntese por favor. Gracias.
HK Nací
el 28 de junio de 1915 en Aza Asahikawa, Yabu. Ahora es solo Asahikawa, en
aquel entonces era un pequeño barrio. La dirección era Michimatayama 4774. La cabeza
de familia es Kisuke (Yoshisuke) H. El hijo mayor de Kisuke era Kiari, quien trabajaba
en una peluquería en Perú desde hacía mucho tiempo. Después de graduarme de la escuela,
ingresé a un centro vocacional juvenil durante aproximadamente un año [3].
[3] El centro de vocación juvenil se creó en abril de 1926 (Taisho 15) en todo el país y estaban dirigidos a niños egresados de escuelas primarias común y que no estaban preparados para ser reclutados en el ejército.
La educación cívica era materia obligatoria y la duración de los estudios era de
4 años. Se disolvió en 1935 (Showa 10) mediante la promulgación de una ley.
Luego, mi tío se dio cuenta de que no
podría venir a Perú una vez que cumpliera los 19 años (porque sería reclutado) ,
así que me invitó a Perú cuando tenía 17 años. Cuando llegué al Perú trabajé como
aprendiz de peluquero. Me costó entender el idioma, pero después de unos 10 años aprendí y comencé mi propio negocio como peluquero
independiente.
- A continuación,
me gustaría agradecer a YN.
YN Nací
en Makiya 53, ciudad de Nago , la tercera hija de Gin'ei T. Mi esposo,
Seiei Y, también de Makiya, volvió a Japón
en 1935 (Showa 10) y llegamos aquí el 12 de febrero de 1936 (Showa 11).
- ¿Y
en donde vivieron?
YN Vivimos
en muchos lugares. Primero, mi esposo tenía una peluquería en el distrito de Lince.
durante aproximadamente un año en un lugar llamado Jirón Daso. No recuerdo el número
de la casa, pero recuerdo que era en Daso.
- Sr. YH, muchas gracias.
YH Nací
en 355 Mihara, ciudad de Nago, y soy el cuarto hijo de Hancho Y. Vine con mi hermano
menor Hanken. Me llamó mi hermano mayor, Hanmei.
- ¿Dónde
estuvo trabajando al llegar?
YH El
lugar se llamaba Hacienda Gallinas, y mi tío tenía una chacra (granja) , así que
fui y trabajé allí. Trabajé allí cuatro o cinco años. Mi esposa y yo nos casamos
en Perú cuando yo tenía 23 años.
- ¿Tu
primera esposa es la segunda generación?
YH No,
es issei.
- ¿La llamó (para casarse)?
YH Sí.
- Si
entiendo. Muchas gracias. HY-san, muchas gracias.
HY Nací
en Chancay (pueblo al norte de Lima) en 1917 (Taisho 6) porque mis padres estaban
allí. Luego regresé a Japón para ir a la escuela.
- ¿Cuándo
regresó a Japón?
HY En
1929 (Showa 4) , fui a la escuela en Awa (antes Yabu) . Después de eso, mi futuro
esposo vino de Perú, así que regresamos juntos a Perú.
- ¿Cuándo
regresó a Perú?
HY Regrese
a Japón en 1935 (Showa 10).
- Entonces
se casó pronto. ¿Dónde se establecieron?
HY Callao.
- ¿Qué
estaba haciendo su marido?
HY Tenía
una bodega, tienda de artículos varios. Eran tres personas trabajando. Vendían el
alcohol y tabaco.
- ¿Siempre
tuvo un negocio en el Callao?
HY No,
como estaba prohibido vender alcohol allí, nos mudamos a Lima y abrimos una bodega.
Luego, mi marido falleció, así que dejé la tienda. Ahora mis hijos tienen un periódico.
- En
primer lugar, me gustaría agradecer a GT.
GT Nací
en Callao. 1931 (Showa 6). Mi esposo también nació en Callao en 1926 (Taisho 15).
Nos casamos en 1954 . Cuando me casé vivía en Barranco, en Lima.
- ¿Y
cuál era su trabajo?
GT Comenzamos
con una bodega. El negocio se convirtió en panadería y luego en negocio de repuestos
para automóviles.
- A continuación,
me gustaría entrevistar a AE.
AE Nací
en el Callao en 1930 (Showa 5). Luego, en 1936 (Showa 11), los cuatro hermanos fuimos
a Japón con mi padre, y fuimos al colegio en Okinawa. Regresaron al Perú en 1957
. Mi madre fue quien me llamó y ella tenía una granja.
- Si
muchas gracias. Entonces, todos nos hemos presentado, y respondieron cómo llegaron
aquí y qué hemos hecho hasta ahora .
Luego, mientras
escucho sus historias, escucho a menudo sobre los disturbios [4] de 1940 (Showa
15), que fueron citados como un incidente muy grave. Luego, en 1941 (Showa 16),
hubo un movimiento para castigar a los japoneses por el ataque a Pearl Harbor. Por
favor cuéntenos sobre la situación en ese momento. ¿Qué estaba haciendo MS-san?
[4] Es sorprendente lo poco conocido
que los inmigrantes japoneses fueron el grupo más grande de inmigrantes extranjeros
en el Perú. El 13 de mayo de 1940 , estalló un motín antijaponés como resultado
de un incidente de lanzamiento de piedras de parte de estudiantes, y los residentes
japoneses en Perú sufrieron saqueos. El día 24 se produjo un gran terremoto y los
disturbios amainaron.
MS En
el momento del saqueo yo estaba trabajando como empleado en “Shinzato Shoten” en
el Callao, ¿puedo hablar del saqueo también? De hecho, en el momento de este motín
había en Lima un semanario de tercera o cuarta categoría llamado “Mundo Gráfico”.
- ¿Esto era en español?
MS Sí,
en español. “Mundo Gráfico” era una revista semanal. En ese momento, la Sociedad
Central Japonesa (SCJ) pagaba saludos de Año Nuevo y por la Independencia del Perú
(28 de Julio) en los tres periódicos más importantes del Perú , “El Comercio'',
“La Crónica'' y “La Prensa''. Los anuncios eran grandes de aproximadamente una página
y media y eso significaba un gran ingreso. El dueño de “Mundo Gráfico”, a través
de un conocido, le preguntó a la SCJ por qué no hacían publicidad en esa revista
semanal, ya que estaban pagando grandes honorarios de publicidad a periódicos tan
ricos. Entonces, los miembros de SCJ se negaron a tratar con revistas semanales
de cuarta o quinta categoría para evitar futuros problemas. El presidente de esa
publicación lo tomó como una ofensa y a la semana siguiente, comenzó a escribir
muchos artículos en contra de los japoneses.
En esos días ya hablaba español con
fluidez y mi comprensión de lectura era bastante buena, así que compré esa revista
semanal y la leí de principio a fin. Lo que estaba escrito era que cuando los japoneses
llegaban al Perú, venían descalzos, y vestidos con harapos. Lo que hacen a continuación
no es magia. En dos a cuatro años, ya eran ricos. Empiezan a abrir bodegas, peluquerías,
bazares y restaurantes. Cuando los japoneses abren una tienda, trabajan 12 horas
al día, sin descanso. Como resultado, muchas tiendas peruanas del barrio quiebran.
Los japoneses están prosperando a costa del cierre de negocios de los peruanos.
Entonces en la siguiente edición, escribió que los japoneses no están satisfechos
todavía y han decido ocupar el Perú; por la noche se van a dirigir a Chimbote, un
puerto del sur. Por la noche, los submarinos japoneses van a llegar a Chimbote y
descargan sus armas. También escribió que tenían armas escondidas en algún lugar.
En aquel momento , el número de residentes japoneses ascendía a 17.000 . Entre estas
17.000 personas, había muchos militares, incluidos coroneles y otros militares de
alto rango, escribió que estaban preparando a sus soldados y ocupar el Perú.
Por el contrario, en ese entonces, el
periódico “Lima Nippo” era el que proveía de información al Consulado. "Lima
Nippo" era un periódico fundado principalmente por Okinawenses. Choki Iju [5], entonces
jefe de traducción de “Lima Nippo”, le dijo al presidente de la empresa, Jutaro
Tanaka: "Señor presidente, esto es lo que aparece en “Mundo Gráfico".
El presidente Tanaka pensó que era algo serio y ofreció opciones a la SCJ. En respuesta,
la SCJ convocó una reunión de emergencia a la junta directiva y comenzaron reuniones
privadas. El Cónsul en ese momento era Shun Sato . Era un diplomático de 33 años
de la Universidad de Tokio. El joven Cónsul impidió que la SCJ interviniera diciendo
"Señores, no lo tomen demasiado en serio, déjenmelo a mí". Como era una
orden del Cónsul , la SCJ no tuvo más remedio que seguir las instrucciones. Mientras
tanto, los alumnos de tercer y cuarto grado de la escuela secundaria Guadalupe se
rebelaron después de ver el artículo en la revista semanal. Fueron estos estudiantes
quienes iniciaron el levantamiento y acosaron a los japoneses arrojándoles piedras
y rompiendo todas las puertas de vidrio y escaparates. Los peruanos se aprovecharon
de esto y comenzaron a provocar disturbios y saqueos de tiendas. En ese momento,
aproximadamente 220 comercios japoneses fueron destruidos y saqueados en las ciudades
de Lima y Callao.
[5] Nacido en el antiguo pueblo de Taira
(actualmente ciudad de Miyakojima). Después de graduarse de la Escuela Comercial
Koshu Municipal de Naha en 1925 (Taisho 14), viajó a Perú en 1927 (Showa 2) y se
unió a “Lima Nippo” como editor en español. Fue deportado a la fuerza a los Estados Unidos en 1942 (Showa 17) y,
a su regreso al año siguiente en un barco de intercambio de prisioneros, fue reclutado
por el ejército japonés en Manila, Filipinas. Después de la guerra, lo trajeron
de regreso a Okinawa en 1946 (Showa 21) y estuvo a cargo de la administración de
alimentos para el gobierno de Okinawa y el gobierno de Ryukyu. Durante ese tiempo,
fundó y se desempeñó como presidente de la Sociedad Okinawense de
Ultramar-Filial Perú y trabajó
arduamente en la inmigración planeada por el gobierno de Ryukyu a Bolivia. De 1958
a 1963 (Showa 38) , se desempeñó como primer director del Centro de Emigración Boliviana
del Gobierno de Ryukyu, y luego vivió en Santa Cruz, llegando a ser presidente del
Kenjinkai de Okinawa de Santa Cruz (1983) . Fue Presidente de la Asociación Central
Japonesa de Santa Cruz. Autor del libro "Espíritu inmigrante: Vivir en las
tierras de América del Sur'' (1987).
- Gracias
. Entonces ¿Hubo personas realmente afectadas en ese momento?
MS Así
es.
YN Esta
es la primera vez que escuchamos sobre eso. No puedo hablar de esta experiencia
sin llorar. Acababa de dejar nuestra peluquería en Chirimoyo y pedimos dinero prestado
para abrir un nuevo café. Aún era nuevo, ¿Cuántos meses habrá pasado desde que lo
abrimos? También estaba embarazada de mi cuarto hijo . Toda la extensión de terreno
llamada “Sanku” donde vivíamos quedó destruida. Debe haber habido muchos daños.
Sucedió alrededor de las 8 de la noche y no sabía nada al respecto.
(Nota de Traducción Es probable que
“Sanku” sea un error de transcripción y sea “Cinco (Esquinas)”
A las 4 o 5 de la tarde, y el dueño
de la barbería de abajo me dijo “Señora, están saqueando las tiendas de los japoneses
en el Centro de Lima, será mejor para Usted cierre su tienda también”, así que la
cerré. Creo que eran más de las 5. Mi casa estaba al lado de la tienda. Me dijeron
que fuera a mi casa con mi hijo, así que fui. Alrededor de las 6, vi con mis propios
ojos que un gran grupo de personas estaba rompiendo las ventanas de tres casas al
otro lado de la calle con piedras, palos y otros objetos. Al principio no robaban,
simplemente rompían. Los más jóvenes robaban todo lo que podían. Probablemente eran
alrededor de las 7, una amiga peruana que trabajaba en costura vino a mi casa y
me dijo: “Señora, usted tiene un hijo, deje este lugar, aquí es peligroso”. Dijo
que escuchó a los jóvenes en la esquina decir: "Allá hay japoneses, también
hay japoneses allí, vamos allá, vamos!". Así que fui con mi hijo a la casa
de mi amiga costurera. Esta señora también me dijo que ya que es costurera, saquemos
la máquina de coser. Eran alrededor de las 8 y cuando la señora regresó a buscar
la máquina de coser, ya habían entrado a la casa y se habían llevado todo.
- ¿Se
llevaron todo?
YN Si,
no dejaron nada.
MS No
solo los artículos, sino todo, desde los caños hasta el lavabo. Hasta el baño.
YN La
señora no pudo sacar la máquina de coser. No pudimos hacer nada.
- Lo
perdieron todo?
YN Perdimos
todo, incluida nuestra casa. No puedo hablar de esto sin llorar porque salí sin
nada puesto. Ahora si puedo hablar de ello un poco. Fue una situación terrible.
- Fue
muy difícil. ¿Qué pensó en esos momentos HK-san?
HK Era
alrededor de las 4 pm. Yo trabajaba en una peluquería, mi tío tenía otra peluquería en una
buena zona de Miraflores. Yo era el único que quedaba en la tienda
principal del Callao con el señor Miyamoto, otro peluquero, y no vino ningún peluquero
peruano. Alrededor de las 4 pm, japoneses de otras prefecturas me dijeron que todas
las tiendas japonesas del centro del Callao estaban siendo destruidas y que debía
tener cuidado. Sin embargo, no lo tomé en serio y empecé tocar
el viejo sanshin que mi tío me había dejado, para relajarme. Entonces, ”Oye,
este no es el momento para que te lo tomes con calma. Si te resistes, te matan a
golpes” me dijeron. Justo cuando estaba pensando en eso, escuché que arrojaban una
piedra y se rompía el vidrio del tragaluz del techo, así que me escondí en la tina
del baño. El señor Miyamoto se escondió debajo de la cama, y felizmente no le pasó
nada.
- ¿Qué
pasó con HH? ¿Dónde estaba en ese momento?
HH No
pasó nada en Miraflores, y mi casa también estuvo a salvo. La causa, como acaba
de mencionar el Sr. MS, fue que los estudiantes de la escuela secundaria Guadalupe
arrojaron piedras, y luego el público continuó con los disturbios. Probablemente
hubo muchas razones para ello.
YN Solo
atacaron a los japoneses.
- La
tienda de HH no fue destruida.
HH A la
mía no le paso nada.
- ¿Dónde
estaba el señor YH?
YH Estaba
en Lima. En esa época yo tenía una camioneta . El coche fue saqueado junto con su
carga.
YN Fue
robado.
YH No
me dejaron nada, se llevaron toda la mercadería que tenía en el camión.
MS ¿Fue
en la calle?
YH No,
mi vecino, una persona de Katsuren que vivía en la casa del lado, me alquilaba su
cochera. Estacioné mi camioneta allí. Entonces un ladrón irrumpió y se robó toda
la mercadería. Se robaron todo y sólo quedó la camioneta.
- Que
trágico. ¿Dónde estaba HY ese momento?
HY En
ese momento yo estaba en Callao cerca del colegio. Como estaba cerca la escuela
del Callao, les avisé que venían por el otro lado, pero me tiraron piedras. Mi vecino
notificó inmediatamente a la policía, y vinieron de inmediato, así que me salvé.
- ¿Cuántos
años tenía GT en ese momento?
GT Tenía
unos nueve años.
- ¿Recuerdas
bien esos días?
GT Sí,
durante la época del saqueo, mi padre era empleado en una tienda llamada “Kato Lion”.
La casa era un edificio residencial, así que pasé allí mi tiempo sin peligro. Después
de eso, un hombre llamado tío Yamafuku fue atacado por la turba y todos vinieron
a refugiarse con nosotros., lo recuerdo bien.
- Ya
veo, lo entiendo. Hubo un terremoto después del saqueo. Y luego vino la guerra.
¿Qué pasó entonces?
YN Creo
que ayudó un poco a los japoneses.
HK Muchos pensaron que fueron castigados por el saqueo y los robos a los japoneses.
MS Respecto
a eso, dicen que cuando que vino el terremoto, muchos se arrodillaron al suelo y
oraban al cielo, que por favor los perdonaran por sus malas acciones, muchas personas
de clase baja (económica). Había una historia que decía que la gente decía que el
emperador Hirohito había provocado el terremoto porque había intimidado y castigado
al pueblo japonés.
YN Hubo
una historia como esa. Nunca lo olvidaremos, ese es el rumor.
HH A medida
que los negocios japoneses seguían creciendo, los chinos y otros judíos también
se enojaron, se rebelaron y difundieron mala propaganda.
HK Había
un rumor de que allí se cargaban y guardaban armas navales japonesas. Por eso los
japoneses están tratando de resistir al Perú.
MS Todos
de aquí estuvieron promoviendo tonterías, diciendo que viene un coronel o un general.
HH Era
mala propaganda.
- ¿A
cuántos días del motín ocurrió este terremoto?
YN El
motín de ocurrió el día 13 y el terremoto ocurrió el día 24 .
- Era el día 13, ¿de que mes?
MS Mayo.
- Y luego
vino el terremoto.
MS Sí, el 24. 11 días de diferencia.
- ¿Dónde
estaba AE-san en ese momento?
AE Estaba
en Okinawa.
- En
1945 , se produjo un ataque a Pearl Harbor. En ese momento, los japoneses eran considerados
inmigrantes indeseables y eran bastante intimidados, arrestados y deportados como
ciudadanos no-gratos. Fueron enviado a Texas [6]. Parece que bastantes personas
de Okinawa también fueron enviadas allí en ese momento. Sr. MS estaba trabajando en el periódico en ese momento .
[6] Durante la Segunda Guerra Mundial,
el Perú participó en la guerra del lado de las potencias aliadas, y bajo la administración
pro-estadounidense de Prado, 1.771 residentes japoneses, de lejos el mayor número
en América del Sur, fueron expulsados entre 1942 y 1944. Fueron deportados por barco o avión a campos de
concentración estadounidenses en 15 grupos.
- Sr.
MS, ¿sabe qué tipo de personas fueron enviadas?
MS Por
lo que he oído, las primeras personas capturadas fueron diplomáticos y funcionarios
de alto rango. Los siguientes fueron los maestros de escuela. Hablando de maestros
de escuela, ¿cuántas escuelas había en el Perú en ese momento, como Lima, Jesús
María, Escuela Japonesa Designada en el Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores
y Callao?
HH Creo
que la mayoría se concentraron en Lima y Callao.
MS Probablemente
había más de 30 escuelas en todo el país . El segundo maestro de escuela fue arrestado
por la Policía de Lima y deportado a los Estados Unidos en un carguero estadounidense.
- ¿Quién
de Okinawa fue deportado?
MS De
Okinawa, hasta donde yo sé, Choki Iju fue expulsado. También estuvo Ren Higa, un
reportero del “Lima Nippo” natural de Nago [7]. También había muchos dirigentes
de la prefectura de Okinawa en la SCJ.
[7] Nació en Nago-cho, antigua ciudad
de Nago. Su padre, Rensuke Higa, fue presidente de Perú - Okinawa Kenjinkai en 1932. Los seis miembros de su familia fueron enviados
al campamento de Crystal City en Texas, EE. UU., y luego repatriados a Nago después
de la guerra.
- ¿Estaba
Taira Yoshimatsu [8] también allí en ese momento?¿La persona que llegó a ser alcalde
de Naha también era docente?
[8] Nacido en la ciudad de Naha. En
1934 viajó a Perú y enseñó en una escuela japonesa local durante ocho años . Después
de ser deportado a Estados Unidos, pasó un año y medio detenido antes de regresar
a Okinawa como parte de un intercambio de prisioneros. Después de la guerra, sirvió
como miembro del Consejo Legislativo del Gobierno de Ryukyu desde 1954 (cuatro mandatos)
y como alcalde de Naha de 1968 a 1984 (cuatro mandatos).
- Esa
persona fue devuelta a cambio de un prisionero de guerra. Regresó a Okinawa vía
EE. UU.
MS En
la escuela del Callao, estaba el profesor Ryoko Uchima.
YN Uchima-san
era dueño de un bazar.
HK Una
persona influyente. Un funcionario de la SCJ, también fue capturado y enviado a
Texas.
- Entonces
, la guerra terminó. ¿Finalmente pudieron retornar vivir una vida sin peligro?
GT Si
- ¿Cuántos
años después de la guerra?
GT Todo
alrededor de 1946 .
- Fue
alrededor de 1946. Pasaron muchas cosas hasta 1945 .
MS La
guerra comenzó en 1941, por
lo que fue alrededor de 1942 .
GT Nos
acosaron mucho. Los niseis no podíamos asistir a escuelas nacionales ni salir del
país. Los japoneses fueron tratados como los malos.
- Como
era de esperar, los niseis también se vieron bastante afectadas.
GT Así
es, los niseis también. Por eso los niseis de mi edad no tenemos mucha educación.
- ¿No
pudieron ir a la universidad en ese momento.
GT Los
estudiantes niseis no podían ingresar a la universidad porque eran japoneses. Luego,
durante la época del Prado, los hijos de inmigrantes que vivían en Okinawa intentaron
ingresar al país, pero todos fueron expulsados a Bolivia.
- ¿También
hubieron personas que pasaron por eso? Todos perdimos en la guerra. Planearon juntar
dinero y regresar a Japón, pero al final Japón perdió, así decidieron vivir aquí
permanentemente. Todos se esforzaron todo ese tiempo. Luego llegó el gobierno de
Velasco. ¿Qué sucedió en ese entonces?
GT En
el Gobierno de Odría los Japoneses no podían entrar al Perú, tampoco los hijos de
Japoneses que estaban en Japón [9]. Llegó el presidente Prado, los niseis se convirtieron
en peruanos. A partir de ese momento, los niseis pudieron entrar a la sociedad.
[9] En 1956, Manuel Prado sustituyó
a Odría como presidente en su segundo gobierno. Durante la guerra, el país siguió
siendo pro-estadounidense y continuó adoptando políticas antijaponesas, pero continuó
mejorando las relaciones con Japón, que estaba en proceso de reconstrucción, y a
finales de la década de 1950 comenzó a aceptar inmigrantes de Japón, con restricciones.
En la década de 1960, la comunidad nikkei se concentró en el comercio urbano, las
industrias de servicios y la avicultura. Prado visitó Japón como invitado de estado
en 1961 (Showa 36) y también se concluyó un acuerdo comercial entre Japón y Perú.
- Pudieron
ir a la universidad libremente.
GT No
pudimos ingresar a la universidad por 10 años. Fue alrededor hasta 1956 .
MS Se
empezó a llamar a los hijos de isseis que quedaron en Okinawa. El presidente Odría
había prohibido la inmigración de japoneses, como a los hijos de los isseis en Okinawa.
El presidente Prado reabrió la inmigración. Al final, incluso prohibieron las llamadas.
Durante ese tiempo, muchos tuvieron que irse a Bolivia. Así empezó la inmigración
vía Bolivia.
- ¿Qué
gobierno implementó la reforma agraria bajo el régimen militar?
MS También
se produjo durante la era Velasco [10].
[10] Después de la segunda administración
de Prado, el poder político pasó a estar en manos de los militares, y Prado fue
exiliado del país justo antes de las elecciones presidenciales de 1962 , y en las
elecciones presidenciales anunciadas al año siguiente, Fernando Belaunde salió elegido,
defendiendo la pluralidad de las razas. Aunque se puede decir que las reformas bajo
el gobierno de Belaúnde produjeron resultados, éste comenzó a fracasar después de
1965 y fue derrocado mediante un golpe militar en octubre de 1968. Posteriormente
estuvo gobernada por el gobierno militar de Velasco Alvarado y Morales Bermúdez
durante 12 años hasta 1980. Durante este período de gobierno militar, el país promovió
la nacionalización de la industria petrolera, la reforma agraria, las finanzas y
la industria, al mismo tiempo que trabajó para mejorar la educación y el bienestar,
y establecer una vía diplomática independiente a nivel internacional.
GT Los
propietarios de la tierra eran agricultores, y el Sr. T. de Kushi en particular es
quien sufrió las mayores pérdidas. El señor Y. de Motobu, también tenía la granja
más grande. Sin embargo, a todos les dieron sólo 1 sol [11] y se lo confiscaron
todo.
[11] Unidad monetaria del Perú. Para
contrarrestar la hiperinflación después de la década de 1980, el gobierno peruano
cambió unidad monetaria, aboliendo el (antiguo) Sol anterior en 1985 y creando el
Inti. En 1991, la nueva unidad monetaria "Nuevo Sol" fue introducido.
Comúnmente se le llama "sol". Valor en 2009 , 1 nuevo sol = 32 yenes.
YH T
Seigi (Masayoshi) le quitaron todas las 120 hectáreas de tierra en la Hacienda Puente
Piedra . Todo.
MS ¿Cómo
se llamaba un tal Y-san?
YH Y
Han’ichi, mi primo.
HH El
yerno de I-san. Esa persona también sufrió expropiación.
MS Seigi
T, es de la ciudad de Nago, de Kushi. Ahora es rico.
MS El
Ministerio de Agricultura emitió una orden de requisa para confiscar las tierras
agrícolas. Se decía que al confiscar, iban a pagar por las tierras, pero nadie recibió
nada. Todo fue confiscado.
GT Velasco
era una socialista que confiscaba la tierra a los que la tenían y la repartió entre
los que no tenían tierra.
- Creo
que vino como el llamado "Kirai Nisei" en esa época, pero ¿cómo fue tu
experiencia en ese momento?
AE Compré
un restaurante en ese momento, creo que fue en 1968 . Había una comisaría cerca,
a unos 200 metros. El ejército vino aquí y mató a mucha gente con tanques. En ese
tiempo.
- ¿A
qué se refieres que vinieron los tanques?
AE En
Perú los únicos que tienen armas son los soldados. Se habría pensado que cuando
estallaba una revolución, la única opción sería el ejército. Los militares mataron
a las masas mientras se reunían.
- Entonces
hubo una supuesta revolución como esa.
AE Así
es.
- Velasco fue un gobierno militar. Muchas industrias fueron nacionalizadas.
Como era de esperar, parte de eso fue la confiscación.
MS Sí,
es cierto.
GT Como
era un gobierno militar, cambiaron lo que quisieron.
- Parece
que pasaron muchas cosas. Las personas que fueron a Bolivia o Brasil de alguna manera
terminaron en Perú porque eran llamados por su lugar de nacimiento o por su padre
o madre. Se dice que algunas personas entraron escondidos en un barco. Y han construido la vida que
tiene hoy. Sucedieron muchas cosas, pero los grandes cambios que tuvieron
lugar en la década de 1990 fueron los que despertaron el interés de Japón. Lo que
esto significa es el surgimiento del Presidente Fujimori [12]. ¿Cómo respondieron
todos ustedes a la llegada de este presidente?
[12] Década de 1970, cuando el país
estaba gobernado por un gobierno militar , la política peruana había sido inestable
y caótica debido a conflictos constantes y problemas sociales como actividades guerrilleras.
Le siguieron Belaunde (1980~) y Alan García (1985~), y después de 1988, la hiperinflación
alcanzó los cuatro dígitos. Mario Vargas Llosa y Alberto Fujimori llegaron a las
elecciones, y Fujimori ganó las elecciones presidenciales de 1990 . La mesa redonda
se realizó en 1996, cuando estaba en marcha la administración Fujimori.
GT Creo
que nadie quería que salga elegido. Todo el mundo estaba en contra porque nos preocupaba
que si un japonés llega a ser presidente, podría haber disturbios como en el pasado.
- Ya
veo, esto también es sorprendente.
HK ¿Cómo
puede un nisei gobernar este país? Era muy difícil. Cuando pregunté a personas de
otras prefecturas, nadie tenía nada bueno que decir.
MS Fujimori
se postuló para presidente por primera vez, muy pocos nikkeis votaron por Fujimori.
Ese fue el rumor.
GT Así
es.
- ¿Fue
porque tenían miedo?
GT Nadie
sabía quién era Fujimori
YH Si,
nadie. Nunca se había escuchado de esa persona. El candidato contrario era Vargas
Llosa, un escritor peruano , y el segundo candidato fue el ex Secretario General
de las Naciones Unidas (Javier Pérez de Cuellar), pero el señor Fujimori obtuvo
el 60% .
GT Fujimori
comenzó a recolectar firmas con el único propósito de postularse para senador. Parecía
que pronto podría convertirse en presidente. Bueno, si le preguntas a los nikkeis,
te dirán que ni siquiera sabían sobre Fujimori. Sin embargo, cuando preguntabas
a los peruanos, honestamente dijeron que un Japonés es una persona muy agradable,
así que si hubiera una persona que pudiera levantar al país, un Japonés sería el
mejor. Los peruanos más pobres apoyaron a Fujimori. Sí.
- Fue
apoyado por los pobres del Perú.
GT Así
es.
AE Puede que se deba a esa idiosincrasia nacional, cuando gana un deportista
nikkei, ganó un Peruano escriben los periódicos. Y cuando una nikkei comete el más
mínimo delito, no se le llama peruano, se le llama japonés. Eso da miedo.
MS Si
haces cosas buenas eres peruano y si haces cosas malas eres japonés.
AE Los
periódicos describen a los japoneses de esa manera.
- Hablaré
de esto por después. Hay bastantes niseis y estoy seguro de que tienen opiniones diversas. Contrariamente a lo que se pensaba
inicialmente, la actual administración Fujimori es extremadamente popular. ¿Están
todos satisfechos con el gobierno de Fujimori?
GT Sí,
estoy satisfecha.
YN Estoy
muy satisfecha.
HH Sin
embargo, los negocios son más competitivos ahora. El negocio es sólo la mitad de
lo que solía ser.
- Esa
es una opinión sincera ¿Qué significa eso, HH-san?
HH Cuando
asumió la presidencia Fujimori, introdujo nuevos impuestos. Aunque sufrimos, tenemos
paciencia porque queremos que Fujimori pase a la historia. No me importa lo que
pase con mi propiedad, pero el presidente Fujimori es un presidente famoso que pasará
a la historia, y si no gana la confianza de todos, el honor de todos los inmigrantes
se verá afectado en el futuro. Sin embargo, los negocios se pusieron difíciles para
todos.
- ¿Significa
eso que todo el mundo está descontento con los altos impuestos?
MS Sin
embargo, los impuestos también son altos. Los impuestos no son tan altos como en
Japón.
GT El
gobierno dice que si suben los salarios, luego habrá inflación, por lo que no pueden
desperdiciar dinero en absoluto. Sería muy bueno que el gobierno aumentara un poco
los salarios.
HK En
el pasado, todos robaban, hasta los comerciantes también. Todo fue una mierda.
MS Fujimori
nos dijo que tuviéramos paciencia otros cinco años, diciendo que si esperamos, el
comercio por el Pacífico con Asia se va a incrementar. Gracias a la economía de
mercado, el Perú esta logrando un crecimiento económico, por lo que podrá aumentar
los ingresos del pueblo sin inflación.
GT Viajé
por provincias unos dos, tres días, a Cajamarca (al norte del Perú). Realmente está
cambiando. Las carreteras se volvieron más limpias y la gente del campo estaba muy
feliz. El presidente está poniendo aceras en las calles y llevando electricidad.
MS Parece
que los peruanos e incluso los japoneses no entienden realmente ese punto. Como
dice el presidente Fujimori, los salarios sean bajos porque no hay negocios. Es
fácil aumentar los salarios de la gente. Un aumento de precios del 10 % provocará
una inflación del 15 %. Un aumento del 15% daría como resultado una inflación del
30 % . Si esto sucede, existe el riesgo de que seamos una repetición de la era Apra
(APRA, abreviatura del partido peruano "Alianza Popular Revolucionaria Americana")
de la era García, por lo que es necesario lograr crecimiento económico sin inflación.
HH Fujimori
está haciendo cosas que los presidentes anteriores nunca pudieron hacer. Por ejemplo,
hasta ahora hemos estado negociando con el gobierno boliviano para que les proporcione
un puerto marítimo. El presidente Fujimori aceptó esto.
- Le
dio acceso a un puerto.
GT Es
un contrato de 50 años.
HH Ese
contrato es algo que ningún presidente anterior podría haber hecho.
- Si
entiendo. Me gustaría escuchar las opiniones de todos sobre un tema más . La comunidad
nikkei más poblada del Perú es la Uchinanchu. Se dice que hay aproximadamente 80.000
personas de ascendencia japonesa , y el 70 % de ellos son Uchinanchu.
GT Creo
que es el 60% .
MS Eso
es sólo una estimación, y creo que es el 70 % .
- Creo
que la sociedad Uchinanchu ha cambiado mucho desde antes de la guerra y la sociedad
de hoy. ¿Cómo ha cambiado? YN-san, ¿qué piensa Ud.? El Uchinanchu antes de la guerra
y el Uchinanchu de hoy.
YN Ya
somos residente permanente, así que estamos haciendo todo lo posible para educar
a nuestros hijos y nietos. Gracias al Centro Jinnai [13], también estamos viviendo
una vida muy apacible. En el pasado éramos como la rana que solo conocía su pozo
y teníamos que trabajar desde la mañana hasta la noche, y nunca nos propusimos estudiar.
Pero ahora, aunque vivo aquí permanentemente, gracias al Centro Jinnai puedo salir
de casa, abrir un poco los ojos y estoy estudiando.
[13] En 1992, se completó como instalación
recreativa para personas de
la tercera edad gracias a donaciones de entidades japoneses. También conocido como
Centro Jinnai. Al lado del Centro Cultural Peruano Japonés (terminado en 1967),
el cual es un símbolo de la comunidad Nikkei peruana.
YN Era un país aterrador, perjudicados por el saqueo. Pensaba que sería difícil si me quedaba aquí, así que trabajamos muy duro para ganar dinero y volver a casa lo antes posible. Pero perdimos la guerra y no pudimos regresar a Japón, entonces, ¿Qué nos quedaba? Incluso si regresábamos a Japón, no tendríamos ni casa ni terreno. Gracias por la ayuda de Japón y Okinawa, aunque ahora vivo aquí permanentemente. Espero que gracias a todos el Perú prospere.
- Entiendo . Y, al fin y al cabo, de los isseis a los niseis,
GT-san es nisei, pero ya estamos entrando en la era de los sanseis. Cree que la
sociedad Uchinanchu cambiará después de eso. Las cosas han cambiado, ¿no?
YN Ha
cambiado.
HH Creo
que el Uchinanchu fue el que más cambió después de la guerra.
- ¿Cómo
ha cambiado?
HH Debe
de ser por el "Himeyuri no to". Fue un sacrificio muy valorado y los japoneses
han cambiado desde entonces. En el pasado, los japoneses nos discriminaban, nos
llamaban "Okinawa-chu" o "Okinawa-san".
MS Antes
de la guerra, la gente menospreciaba a los habitantes de Okinawa y los llamaba "Okinawa-san".
- Esto
también es cierto en Brasil. De gente de otras prefecturas.
GT Nos
decían que Okinawa era "la sobra de China" .
MS Y los
habitantes de Okinawa de la preguerra también tuvieron la culpa. La razón por la
que antes de la guerra los habitantes de Okinawa eran menospreciados por la gente
de otras prefecturas es porque hacían su trabajo sin preocuparse por lo que estaban
haciendo. Trabajaban sin siquiera peinarse, terminaron criando a muchos hijos y
sin hacerlos estudiar, siendo analfabetos. Solo hablaban la lengua de Okinawa, no
entendían japonés. Tampoco podían hablar español. Entonces, la gente de otras prefecturas
nos hablaba en japonés, tampoco entendíamos japonés. Así fuimos menospreciados.
Hoy en día, todos los descendientes
de Okinawa van al Centro Jinnai a estudiar, y su español y japonés han mejorado,
y ya nadie desprecia a los okinawenses. La gente de la prefectura de Okinawa se
ha desarrollado.
GT Los
okinawenses en Perú también progresaron y cuando visitamos Okinawa, quedamos impresionados
por lo maravillosa que se ha vuelto Okinawa. Después de ver eso, podemos levantar
la cabeza en alto con orgullo y estamos orgullosos de trabajar duro por la comunidad
Nikkei.
No soy miembro de la Asociación Femenina
Okinawense, pero sí de Fujinkai (de la APJ), y por mi apellido, saben fácilmente
que soy okinawense. Allí estoy orgullosa de ser Uchinanchu.
Antes había problemas matrimoniales,
pero ahora no los hay.
- ¿No
hay nada en absoluto?
GT No.
Ahora hay matrimonios entre uchinanchus y de otras prefecturas. También tengo un
yerno que es otra prefectura.
MS Antes
de la guerra, para el matrimonio era necesario examinar los apellidos y el linaje,
y era muy difícil casarse debido a esos linajes. Sin embargo, ahora los sanseis
no hablan en absoluto sobre linaje.
GT Ahora
en el Perú, todos los matrimonios son por decisión propia.
- Bueno,
al mismo tiempo, los niseis y sanseis se están volviendo muy activas, lo que probablemente
ayude a esta evolución.
HH Sí,
así. Estoy seguro de que cada vez hay más sanseis presidentes de la APJ.
- Están
demostrado una gran habilidad y ha alcanzado prominencia en la comunidad japonesa.
HH No
solo la APJ sino también en Fujinkai, los okinawenses hacen un gran trabajo. Es
por eso que los uchinanchus están levantando gradualmente la cabeza. Además, muchos
gozan de una buena situación económica, lo que es diferente
al pasado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario